Александр Успанов (alex_utah) wrote,
Александр Успанов
alex_utah

JCS. Первое знакомство

Однажды зимой, году примерно в 1971-м, затемно, возвращались мы с одноклассником из школы и на обочине дороги увидели что-то белеющее. Подняли, оказалось, это была книга в чёрной обложке, завёрнутая в вафельное полотенце. Подойдя к ближайшему фонарному столбу, мы с Андрюхой раскрыли книгу и с трудом разобрали мелкие буквы: "БЫТИЕ". Стало ясно, что книга какая-то церковная. Я принёс её домой, а зашедший к нам взрослый брат книгу у меня отобрал, сказав, что её нужно продезинфецировать, и засунул её в духовку остывающей печи. Наутро мама про книгу эту забыла и когда растопила печку, из духовки пошёл густой дым - книга несколько пережарилась. Прежде, чем её выкинули я успел её, обугленную, полистать (как я понял позже, это была Библия с мелким-мелким шрифтом, изданная на очень тонкой бумаге, за границей - в нашем селе было немало иеговистов, и учителя вечерами дежурили у их молельных домов, пытаясь не пустить туда своих учеников), и получил отчётливое указание, чтоб ни Андрюха Зиберт, ни я об этой находке нигде не болтали.

Религиозности (хотя мама моя всю жизнь верила в бога) во мне взяться было неоткуда. А читал я в детстве всяких Лео Таксилей и Емельянов Ярославских. И культурного значения Библии не понимал толком. "Время было такое" (с)КВН.

А в ФМШ нас, по преимуществу сельских и мелкогородских восьмиклашек (наш поток из двух восьмых классов оказался последним в истории школы набором на трёхгодичное обучение, потом решили, что таких маленьких рано отрывать от дома и продолжили набор только в 9-е и 10-е классы), разнообразно просвещали и приобщали к мировой культуре. Однажды на доске объявлений появилось приглашение в актовый зал на прослушивание рок-оперы "Jesus Christ - Superstar".



На сцене стоял проигрыватель с колонками, нам показали пластинки в классическом, 1970-го года, коричневом конверте, рассказывали про историю написания, про то, что Христос в рок-опере не такой, как в Евангелиях, что он как бы "just a man", перемежая рассказ и пересказ эпизодов воспроизведением треков. Что музыка гениальная - мне, с ушами, оттоптанными медведем, стало ясно сразу. Там было столько великих мелодий... Английского я тогда не знал вовсе (учил немецкий потому что), а понять, что же именно поют, хотелось.

Это сейчас интернет - вот тебе треки, вот тебе либретто, вот тебе видео, качай-не-хочу - а тогда я аккуратно, не зная почти ни слова по-английски, переписал в тетрадку весь текст с какой-то жутко слепой копии с т.н. вкладыша, и когда у кого-нибудь в общаге слушали на (катушечном! кассетных тогда в Академгородке, а может, и в СССР, не было) магнитофоне "Христа", пытался отследить по своему тексту, где и что поют. Лазил в словарь и пытался даже что-то перевести.

А какой был кайф, когда доводилось слышать знакомую мелодию во время трансляций соревнований фигуристов! А как тогда же мы тащились, услышав в передаче "Волшебный фонарь" - "Мне выскочить замуж - ну просто пустяк! Пустяк, пустяк, ну просто пустяк!" - на мотив "This Jesus must die." К 10-му классу я, наверное, знал текст рок-оперы почти наизусть. И заметно продвинулся в самодеятельном постижении английской лексики, благо, кроме текстов Тима Райса переписывал и пытался понять слова и битловских песен, и песен "Uriah Heep", и других.

В общем, тогда, в 70-е, произошло что-то вроде импринтинга, и в качестве истинного "Христа" я воспринимал только то, с пластинки 1970-го года, исполнение, с Яном Гилланом в роли Христа. Ни американский хипповский фильм (хоть и с Гилланом) с политкорректным афро-американским Иудой, ни, тем более, появившийся в 90-е, кажется, русскоязычный вариант не впечатляли совсем - у меня в голове прочно сидело то, каноническое звучание.

А недавно я попал на Ю-Тьюбе на ролик, где Стив Бальзамо (Steve Balsamo) исполняет "Gethsemane (I Only Want To Say)". На мой непросвещённый вкус, он в роли Христа великолепен:



Я потом нашёл на торрентах и альбом, записанный в 1996-м году со Стивом, поющим партию Христа. Мне понравилось. И, кстати, в их версии на один трек больше! Я не помню в каноническом варианте никакой Could We Start Again Please? – (2:46.32) – Mary Magdalene, Peter между King Herod's song и Judas' death.

Что название последнего трека - John 19:41 - означает ссылку на 41-й стих 19-й главы Евангелия от Иоанна я, будучи восьмиклассником, не знал. Узнав же, нашёл то место в Евангелии: "На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен."

Летом 1990-го я возвращался в Омск, и на вокзале "Новосибирск-Главный" провожали поезд с родственниками жертв катастрофы под городом Аша (в июне 1989-го там произошёл чудовищный взрыв вытекшего из трубопровода газа в тот момент, когда проходили поезда "Новосибирск - Адлер" и "Адлер - Новосибирск", и погибло несколько сот человек). Поезд уходил с вокзала под эту мелодию:



Tags: НГУ, ФМШ, мемуар, про музыку
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments